外语学院举办“翻译研究选题挖掘与研究设计”专题讲座

新闻作者:外语学院 责任编辑:徐志强 信息来源:原创 发布日期:2025-05-15

  5月14日,《上海翻译》主编、上海大学外国语学院教授、博士生导师傅敬民在9318会议室作了一场题为“翻译研究选题挖掘与研究设计”的学术讲座。

  傅敬民首先简明地阐述了翻译学科目前的处境和地位,告诫大家翻译学科在其他学科的“围攻”之下面临“瓦解”的危险,呼吁大家重视对翻译学的本体研究。继而他从翻译研究学术论文选题的挖掘、翻译研究学术论文的写作、翻译研究学术论文的发表三个方面进行了详细阐述。最后他分享了自己在翻译学术研究方面的经验与体会。

  傅敬民指出,翻译研究者要依据自身爱好和学术背景去从事学术研究;要熟读经典著述及代表性学术刊物;要提升问题意识,凝练独特视角的问题;要积极参与学术共同体;要追踪前沿热点,契合国家需求;要做好读书笔记及编目;要了解期刊的前沿动态。他再三强调,“论文是改出来的”,包括自我修改和请同行专家修改。